ヘンリーおじさんの音声をお楽しみいただけます!
ヘンリーおじさんの音声再生 (2.4MB)
質問「今日は雨だから(外へ行けないから)、お家で遊ぼう」と言いたいときの「雨だから」は、“because today is rainy” となるのでしょうか?
回答「今日は雨で外へ行けないから、お家で遊ぼう」、「天気がいいから、外へ行こう」。これだけのことを説明する。しかも、一気に言う。それを英語に訳す……気が遠くなりそうですね。もちろん、英語でも、同じように言えなくはありません。ご指摘の通り、because を使います。
Because it's raining outside, we have to stay indoors today.
Because it's raining outside, we should play at home.
でも、日常の会話では、次のように短い文章に分けて言うと楽になります。
Hey, it's raining now. Let's stay home today.
It's raining today. We must play inside the house.
“Hey,〜”などは、日本語の「ほら、雨が降ってるよ」の感じです。このほうが親子の会話の感じが出て、温かみがあると思いませんか?
投稿日:2008年06月20日(金) 09:30