ヘンリーおじさんの音声をお楽しみいただけます!
ヘンリーおじさんの音声再生 (2.3MB)
質問「うちの子、お宅のお子さんととてもうまが合うみたいです」など、「うまが合う」「気が合う」というのを like 以外で表現したいのですが、何かありますか?
回答そうですね。My daughter likes your daughter. これだと、インパクトが弱いかもしれませんね。でも、当然ながら「うまが合う」という表現は、英語にはありません。こんなのはいかがですか?
They get along very well. (本当に仲がいいわね)
They are like real sisters. (本物の姉妹みたいね)
They are like real brothers. (男の子たちの場合です)
I think they were meant for each other. (お互いに会うために生まれてきたのかもしれませんね)
My daughter seems so happy when she is with Lisa. (リサちゃんと一緒にいるときは、本当に嬉しそうね。)
息子さんの場合は、My son となります。My son seems so happy when he is with Lisa. こんなこと、大人になっても言われてみたいと思いませんか?
投稿日:2008年06月24日(火) 09:30